2011年適逢魯迅誕辰130周年,5月31日,生活·讀書·新知三聯(lián)書店、日本平凡社、北京魯迅博物館共同舉辦的“《魯迅箴言》中日雙語版出版座談會”在我館舉辦。中國社會科學(xué)院李慎明副院長、中國出版集團劉伯根副總裁、三聯(lián)書店樊希安總經(jīng)理和李昕總編輯、北京魯迅博物館楊陽館長和黃喬生副館長、日本出版訪華代表團成員等出席了座談會。中國魯迅研究界學(xué)者、中日出版界代表等60余人與會,大家就魯迅誕辰130周年、中日文化交流、出版合作等話題展開了討論。
2010年,三聯(lián)書店出版了《魯迅箴言》一書,該書由北京魯迅博物館多位魯迅研究專家精心編選,收錄了魯迅關(guān)于人生體驗、讀書作文、歷史、國民性等方面的言論,較為全面地呈現(xiàn)了魯迅思想的面貌。該書上市之后,成為當(dāng)年的暢銷讀物,受到多方好評。
2011年4月,《魯迅箴言》中日雙語版由日本平凡社出版。雙語版的日文部分由中日兩國年輕學(xué)者擔(dān)當(dāng),并由日本著名翻譯家審訂。諾貝爾文學(xué)獎得主大江健三郎亦專門撰文深情推薦這本書。
北京魯迅博物館黃喬生副館長主持了座談會。三聯(lián)書店樊希安總經(jīng)理、平凡社下中美都總編輯、中國出版集團劉伯根副總裁、中國社會科學(xué)院李慎明副院長、魯迅博物館楊陽館長等先后發(fā)言。樊希安總經(jīng)理代表中文出版方三聯(lián)書店,詳細介紹了本書的出版情況,以及三聯(lián)書店今后的魯迅出版物規(guī)劃。楊陽館長指出,以箴言形式呈現(xiàn)魯迅強韌的思想結(jié)晶并在中日兩國廣泛傳播,兩國出版人的這一行動是紀(jì)念魯迅誕辰130周年最好的方式。當(dāng)代中國人的作品被編輯成語錄的形式廣為傳播的,只有兩個人,一個是毛澤東,一個是魯迅。中日雙語版《魯迅箴言》為中日兩國人民搭起了又一座文化交流的平臺和思想溝通的橋梁。
座談會上,三聯(lián)書店、平凡社向北京魯迅博物館贈送了《魯迅箴言》及中日雙語版《魯迅箴言》。三聯(lián)書店還向魯迅博物館轉(zhuǎn)贈了1994年諾貝爾文學(xué)獎得主、日本作家大江健三郎專門為《魯迅箴言》中日雙語版寫的親筆信,他在信中說道:
“魯迅的一篇篇小說、隨筆是世界近現(xiàn)代散文之王,選取一行行就成為最好的詩集。”
座談會上,與會代表對《魯迅箴言》中日雙語版的聯(lián)合出版、同步上市的出版模式也給予了充分的肯定。
目前,《魯迅箴言》的中文繁體字版也已在香港出版,英文版也在籌劃中。《魯迅箴言》中日雙語版的出版,將對擴大中外文化交流和魯迅思想在國際上的傳播起到積極的推動作用。
0
+1
















