我館舉辦“魯迅著作的英、日文翻譯”學術報告會
發(fā)布日期:2011-03-15 瀏覽數:

2011年3月11日上午,日本埼玉女子短期大學教授宮澤真一在北京魯迅博物館作了題為“魯迅著作的英、日文翻譯”的學術報告。

宮澤真一教授將魯迅著作的日文、英文的不同譯本進行了對照,重點介紹了日本學者竹內好、和田武司、松枝茂夫、中國翻譯家楊憲益、戴乃迭夫婦,及英國漢學家藍詩玲(Julia Lovell)翻譯的魯迅外文譯本,并作了闡釋和論述。宮澤真一教授最新的著作《國際理解的四重奏》中,辟專章論述魯迅。魯迅博物館黃喬生副館長主持了報告會。來自北京外國語大學、日本長崎縣立大學的專家,魯迅博物館楊陽館長,及各部門業(yè)務人員出席了報告會。
0
+1
















